Un peu vexant ? Désagréable ? en tous cas , cela ne m’a pas fait sourire ( peut-être que je manque d’humour ) de lire qu’ à partir d’un billet à propos de Buffy et du doublage en français de l’épisode musical OMWF les réactions sont communément celles du dédain , de la désapprobation , voire de la moquerie déguisée ,et de la certitude que c’est laid , infidèle à la version originale et ô combien ‘wrong’ , c'est-à-dire mal.
C’est mal de présenter en France une version médiocre et maladroite de chansons en Anglais.
Sacrilège, même !

Dois-je préciser que je ne partage pas le point de vue de la majorité des personnes qui ont commenté dans le journal de Stormwreath ?
Je dirais qu’à sujet sensible , sentiments exacerbés ,sans doute. J’ai commencé à regarder Buffy en français ( et beaucoup aimé les voix des acteurs interprétant Buffy et Spike –Claire Guyot et Serge Faliu continuent d’incarner les personnages pour moi - , mais Giles et Alex aussi) et c’est plus tardivement que, avec la connaissance des dialogues, de l’histoire , j’ai pu apprécier le texte premier. Aussi ai-je trouvé l’initiative de vouloir présenter l’épisode musical avec des chansons réécrites dans notre langue pour les spectateurs plutôt touchant , même si le résultat n’est pas toujours à la hauteur. Cela partait d’une bonne intention. C’était dans la ligne d’une série qu’on voulait accessible à des spectateurs français. J’imagine que laisser les chansons originales et proposer des sous-titres aurait été plus inspiré. Je n’ai pourtant pas crié à l’horreur.Même si je préfère OMWF à Que le Spectacle commence.

Je vais être franche : les chansons originales n’ont rien d’extraordinaire , quoi d’étonnant si les versions françaises sont décevantes , saugrenues ou piètres? Elles sont le reflet de ce qui existe déjà. Il n’ y a pas tant de trahison que çà dans la traduction... Il suffit de passer ‘Reposer en paix’ , ou bien ‘Une Vie qui chante pour moi ‘ pour s’en rendre compte.
Les voix des acteurs et actrices français ( je ne suis pas sûre que Faliu ou Dedieu ou Guyot soient ceux qui chantent ) sont plaisantes .

Bien entendu , la version originale d’une œuvre - livre, film, poésie, chanson - c’est ce qu’il y a de mieux. Quand on a la chance de comprendre le langage , on le savoure dans toute son essence.
Bien entendu, Il y a toujours quelque chose qui disparait d’une langue à l’autre , un peu de magie qui s’éteint , un peu de beauté qui s’efface, comme un secret quittant les lèvres et qui n’atteindrait pas l’oreille.

Cela peut donner à quelqu’un l’envie de connaitre une langue étrangère, d’en découvrir les mérites uniques, d’essayer de capturer ce qui a été perdu, de partir à la quête des pépites que recèle tout langage.


Cà fait toujours plaisir : le français sous les projecteurs dans un royaume où l’Anglais est roi et pour quoi ? Pour en souligner dans ce cas le ridicule, l’absurdité et l’inutilité.

Désolée, chers DW users , tout commence en Anglais sur la toile mais tout n’y finit pas.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
.

Profile

jamalov29: (Default)
Caroline
Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags